Ahir els espectadors que vam anar a veure Vicky Cristina Barcelona ens vam portar una sorpresa quan la pel·lícula va començar i vam veure que era en català... i no pas en la seva versió original, l'anglesa. Cap avís a l'hora de comprar les entrades de que la pel·lícula no seria emesa en versió original, com haurien de ser les pel·lícules que cada divendres s'ofereixen a La Sala. Sens dubte, aquesta és una molt bona iniciativa cultural que es fa a Rubí però s'estan veient canvis a l'hora de programar les pel·lícules darrerament.
Així doncs, si mirem la programació de febrer i març, moltes de les pel·lícules seran en castellà. Això frustra les ganes d'aquells rubinencs que voldrien veure les pel·lícules en anglès, per reforçar l'idioma i per fer coses diferents a les que ofereixen els cinemes de la comarca. Al ser pel·lícules espanyoles, doncs, l'idioma original és l'espanyol i per això no podem dir que no estiguin complint el seu propòsit.
Tot i això, crec que és just seguir apostant per aquesta iniciativa, una de les millors que ofereix el nostre Ajuntament i el nombre d'espectadors és força bo. Segons algunes veus deien ahir, no havien trobat la cinta original disponible per ahir, lamentem que no informessin als rubinencs que van desplaçar-se fins La Sala.
3 comentaris:
Vols dir que no la van rodar en català?
La pel·lícula original està rodada en anglès i algunes discussions entre Penélope Cruz i Bardem són en castellà. La versió catalana és anglès=català, castellà=castellà
Que s'emetin pel·lícules en castellà no és compatible amb els cicles de VO, tot el contrari, VO vol dir emetre les pel·lícules amb el llengüatge original, i si resulta que les pel·lícules són en castellà doncs es fa en castellà.
La Sala posa pel·lícules de cinema independent i guanyadores de diversos premis, i si algunes pel·lícules espanyoles cumpleixen aquests requisits, vol dir que no s'haurien d'emetre?
També haig de dir com a visitant gairebé setmanal d'aquests cicles en VO, que l'afluència de persones quan les pel·lícules són en castellà és molt més gran que quan són amb altres idiomes i substitulades.
I per el que fa al que comentes de Vicky Cristina, de que no es va avisar que no seria en VO, puc dir que un cop (ja fa temps) quan vaig anar a comprar la meva entrada per una altra pel·lícula em van avisar (i a més hi havia un cartell a l'entrada que ho deia) que la pel·lícula no seria en VO perquè no l'havien pogut trobar i que la farien en castellà. No sé el cas de Vicky Cristina, però només volia comentar que altres vegades si que han avisat.
Publica un comentari a l'entrada